IT 순차 통역 가이드
Hướng dẫn Phiên dịch liên tục ngành Công nghệ thông tin
IT 기술 미팅 및 코드리뷰에서의 순차통역은 한국 IT 기업과 베트남 개발팀 간의 정확한 기술 커뮤니케이션을 보장하는 핵심 역할을 합니다. 스프린트 리뷰, 아키텍처 설계 회의, 코드리뷰 세션, 기술 면접 등 다양한 상황에서 발화자가 말을 마친 후 통역하는 방식으로 진행됩니다. 동시통역에 비해 정확도가 더 중요하며, 기술적 맥락과 뉘앙스를 완전히 이해한 후 전달해야 합니다. 특히 코드리뷰에서는 변수명, 함수명, 디자인 패턴 등 구체적인 코드 레벨의 논의가 이루어지므로 프로그래밍에 대한 기본적인 이해가 필수입니다. 한국 개발 문화와 베트남 개발 문화의 차이를 이해하고, 기술적 피드백이 건설적으로 전달되도록 조율하는 것도 통역사의 중요한 역할입니다.
1. 이 통역의 특징
발화자가 한 단락을 마친 후 통역하므로, 기술적 내용을 정확히 메모하고 논리적 순서를 유지하여 전달해야 합니다
코드리뷰 시 구체적인 코드 라인, 변수명, 함수명을 정확히 전달해야 하며, 코드 컨벤션 관련 논의도 자주 발생합니다
아키텍처 논의에서는 화이트보드나 다이어그램을 참조하면서 통역해야 하므로, 시각 자료와 음성을 동시에 처리해야 합니다
기술 면접 통역 시 지원자의 기술 역량을 정확히 평가할 수 있도록 답변의 기술적 깊이를 유지하며 통역해야 합니다
스프린트 회의에서 JIRA 티켓, 번다운 차트 등 프로젝트 관리 도구의 용어도 함께 다루어야 합니다
2. 사전 준비사항
미팅 안건 및 기술 문서 사전 검토
미팅 안건, 관련 기술 문서, JIRA 보드, 코드리뷰 대상 PR(Pull Request)을 사전에 검토하여 논의될 기술적 맥락을 파악합니다. 특히 코드리뷰의 경우 해당 코드의 기능과 변경 사항을 이해해야 합니다.
- •코드리뷰 전 해당 PR의 변경 파일 목록과 커밋 메시지를 미리 확인하세요
- •JIRA 보드의 현재 스프린트 상태와 이슈 목록을 파악해 두세요
- •이전 미팅의 회의록을 통해 진행 중인 논의 사항을 확인하세요
기술 스택별 용어 준비
해당 프로젝트에서 사용하는 기술 스택(프레임워크, 라이브러리, 도구)에 특화된 용어를 정리합니다. React, Spring Boot, Docker 등 구체적인 기술의 핵심 개념과 용어를 한-베 대조표로 준비합니다.
- •프로젝트의 기술 스택 문서(README, 기술 명세서)를 미리 읽어두세요
- •해당 기술의 공식 문서에서 사용하는 베트남어 번역을 확인하세요
- •팀 내부에서 사용하는 고유 용어나 약어 목록을 요청하세요
노트테이킹 시스템 구축
순차통역에서는 정확한 메모가 핵심입니다. 기술 미팅에 최적화된 노트테이킹 시스템을 구축하여 숫자, 기술 용어, 결정 사항을 빠르게 기록할 수 있어야 합니다.
- •기술 용어 약어 체계를 미리 만들어 빠른 메모가 가능하도록 하세요
- •결정 사항(Decision), 액션 아이템(Action Item), 블로커(Blocker)를 구분하는 기호를 정하세요
- •코드 관련 논의는 파일명과 라인 번호를 반드시 메모하세요
3. 핵심 표현
이 부분은 단일 책임 원칙에 어긋나는 것 같습니다. 함수를 분리하는 것이 좋겠습니다
Phần này có vẻ vi phạm nguyên tắc đơn trách nhiệm. Nên tách hàm ra thì tốt hơn
이번 스프린트에서 계획한 12개 태스크 중 8개를 완료했고, 나머지 4개는 다음 스프린트로 이월됩니다
Trong sprint này, chúng tôi đã hoàn thành 8 trong 12 task đã lên kế hoạch, 4 task còn lại sẽ được chuyển sang sprint tiếp theo
이 모듈은 테스트 커버리지가 30%밖에 안 되어서 리팩토링이 시급합니다
Module này chỉ có độ phủ test 30%, nên việc tái cấu trúc rất cấp bách
로그를 확인해 보니 메모리 누수가 원인인 것 같습니다. 가비지 컬렉션이 제대로 동작하지 않고 있습니다
Sau khi kiểm tra log, có vẻ nguyên nhân là rò rỉ bộ nhớ. Garbage collection đang không hoạt động đúng cách
RESTful 규칙에 맞게 엔드포인트를 수정해야 합니다. 리소스 중심으로 URL을 재설계합시다
Cần sửa endpoint cho phù hợp với quy tắc RESTful. Hãy thiết kế lại URL theo hướng tập trung vào resource
이번 릴리즈는 다음 주 수요일에 스테이징 배포하고, 금요일에 프로덕션 배포할 예정입니다
Bản release này dự kiến triển khai lên staging vào thứ Tư tuần sau, và triển khai lên production vào thứ Sáu
동시성 문제를 해결하기 위해 어떤 방법을 사용하셨나요? 구체적인 사례를 말씀해 주세요
Bạn đã sử dụng phương pháp nào để giải quyết vấn đề đồng thời? Vui lòng cho ví dụ cụ thể
4. 실전 시나리오
시나리오 1: 스프린트 리뷰 미팅
Cuộc họp đánh giá Sprint
한국 PM과 베트남 개발팀이 2주 스프린트 결과를 리뷰하고 다음 스프린트를 계획하는 회의
자, 이번 스프린트 리뷰를 시작하겠습니다. 먼저 완료된 태스크부터 확인하겠습니다.
Nào, chúng ta bắt đầu đánh giá sprint. Trước tiên, hãy xem các task đã hoàn thành.
Dạ, em đã hoàn thành tính năng đăng nhập bằng OAuth và tích hợp API thanh toán. Còn phần tối ưu hóa query database thì chưa xong ạ.
네, OAuth 로그인 기능과 결제 API 연동을 완료했습니다. 다만 데이터베이스 쿼리 최적화는 아직 완료하지 못했습니다.
쿼리 최적화가 밀린 이유가 뭔가요? 블로커가 있었나요?
Lý do tối ưu hóa query bị trì hoãn là gì? Có blocker nào không?
Dạ có ạ. Bảng users có hơn 10 triệu bản ghi, cần thêm index nhưng phải xin phê duyệt từ DBA bên Hàn Quốc.
네, 있습니다. users 테이블에 1천만 건 이상의 레코드가 있어서 인덱스를 추가해야 하는데, 한국 쪽 DBA 승인이 필요합니다.
알겠습니다. DBA 승인은 제가 바로 요청하겠습니다. 다음 스프린트에서 이 태스크를 최우선으로 진행해 주세요.
Tôi hiểu rồi. Tôi sẽ yêu cầu phê duyệt DBA ngay. Vui lòng ưu tiên task này trong sprint tiếp theo.
그리고 다음 스프린트에서는 성능 테스트도 포함시킵시다. 부하 테스트 시나리오를 미리 준비해 주세요.
Và trong sprint tiếp theo, hãy bao gồm cả kiểm thử hiệu năng. Vui lòng chuẩn bị kịch bản kiểm thử tải trước.
시나리오 2: 아키텍처 설계 논의
Thảo luận thiết kế kiến trúc
한국 시니어 아키텍트와 베트남 개발팀이 신규 모듈의 아키텍처를 설계하는 기술 미팅
새로운 알림 시스템을 설계해야 합니다. 현재 요구사항을 보면 하루 500만 건 이상의 푸시 알림을 처리해야 합니다.
Chúng ta cần thiết kế hệ thống thông báo mới. Theo yêu cầu hiện tại, cần xử lý hơn 5 triệu push notification mỗi ngày.
Anh ơi, vậy mình nên dùng kiến trúc hàng đợi tin nhắn phải không ạ? Em nghĩ RabbitMQ hoặc Kafka sẽ phù hợp.
그러면 메시지 큐 아키텍처를 사용해야 할까요? RabbitMQ나 Kafka가 적합할 것 같습니다.
맞습니다. 처리량을 고려하면 Kafka가 더 적합합니다. 파티션을 여러 개 두어 병렬 처리가 가능하도록 설계합시다.
Đúng vậy. Xét về thông lượng thì Kafka phù hợp hơn. Hãy thiết kế với nhiều partition để có thể xử lý song song.
Dạ, vậy consumer group sẽ cần bao nhiêu consumer ạ? Và có cần dead letter queue không?
그러면 컨슈머 그룹에 컨슈머가 몇 개 필요할까요? 그리고 데드 레터 큐도 필요한가요?
초기에는 컨슈머 5개로 시작하고, 오토스케일링으로 확장합시다. 데드 레터 큐는 반드시 필요합니다. 실패한 메시지를 재처리할 수 있어야 하니까요.
Ban đầu bắt đầu với 5 consumer, rồi mở rộng bằng auto-scaling. Dead letter queue là bắt buộc. Vì phải có khả năng xử lý lại các message bị lỗi.
설계 문서를 Confluence에 정리해서 이번 주 금요일까지 리뷰할 수 있도록 해주세요.
Vui lòng sắp xếp tài liệu thiết kế trên Confluence để có thể review trước thứ Sáu tuần này.
5. 체크리스트
✅ 기술 미팅 전 준비
- ☐미팅 안건 및 논의 대상 코드/문서 사전 검토 완료
- ☐프로젝트 기술 스택별 용어 대조표 업데이트 완료
- ☐이전 미팅 회의록 및 미해결 액션 아이템 확인 완료
- ☐노트테이킹 도구 및 약어 체계 준비 완료
✅ 통역 품질 관리
- ☐기술 용어의 일관된 번역 유지 확인
- ☐결정 사항(Decision)과 액션 아이템(Action Item) 명확히 구분하여 전달
- ☐코드리뷰 시 파일명, 라인 번호 정확히 전달 확인
- ☐미팅 후 주요 결정 사항 요약본을 양측 언어로 작성하여 공유
6. 문화적 주의사항
한국 개발 문화에서는 코드리뷰 피드백이 직접적일 수 있으나, 베트남 개발자들은 공개적인 비판에 민감할 수 있으므로 건설적인 톤으로 조율하여 통역하세요
한국 PM이 '빨리빨리' 문화에서 나온 촉박한 일정을 언급할 때, 베트남 측에 무리한 압박으로 느껴지지 않도록 맥락을 포함하여 전달하세요
베트남 개발자들은 'Dạ/Vâng(네)'라고 답하더라도 완전히 이해했다는 의미가 아닐 수 있으므로, 중요한 기술적 결정은 이해 여부를 한 번 더 확인해 주세요
7. 흔한 실수
- ✗코드리뷰에서 'review'를 'đánh giá(평가)'로 통역하면 부정적 뉘앙스가 될 수 있으므로, 'xem xét(검토)' 또는 'review' 원어를 사용하세요
- ✗한국어 '이슈'는 '문제'의 의미로도 사용되지만, IT에서는 JIRA의 'issue(작업 항목)'를 의미할 수 있으므로 맥락을 파악하여 통역하세요
- ✗'일정이 밀리다'를 직역하면 의미가 전달되지 않으므로, 'bị trì hoãn(지연되다)' 또는 'bị chậm tiến độ(진도가 늦어지다)'로 의역하세요
8. IT 관련 용어
IT 순차 통역 경험이 있으신가요?
이력서를 등록하고 IT 분야 순차 통역 의뢰를 받아보세요. 경험 많은 통역사를 찾는 기업들이 기다리고 있습니다!
이력서 등록하기