물류 순차 통역 가이드
Hướng dẫn Phiên dịch liên tục ngành Logistics
물류 회의 순차통역은 한-베 물류 기업 간 전략 회의, 계약 협상, 프로젝트 킥오프 미팅에서 발언자가 말을 마친 후 통역하는 방식입니다. 발언자가 1~3분 말하면 통역사가 메모를 기반으로 완전한 문장으로 통역하며, 동시통역보다 정확도가 높고 뉘앙스 전달이 용이합니다. 물류 회의는 운임 협상, 계약 조건, 리스크 관리, 클레임 처리 등 민감한 내용이 많아 한 단어도 놓치면 안 되므로 체계적인 메모 기술과 높은 집중력이 필수입니다. 보통 5~20명 규모의 회의실에서 진행되며, 회의 분위기를 읽고 발언 타이밍을 조절하는 센스도 중요합니다.
1. 이 통역의 특징
발언자가 1~3분 말한 후 통역사가 완전한 문장으로 전달
메모 기술 필수 (숫자, 핵심 키워드, 논리 구조 기록)
동시통역보다 정확도 높고, 발언자와 통역사가 번갈아 말함
계약 조건, 법적 내용 등 민감한 사항을 정확히 전달해야 함
회의 분위기를 읽고 발언 길이, 타이밍 조절 필요
2. 사전 준비사항
회의 아젠다 사전 확보
회의 3일 전 아젠다, 참석자 명단, 관련 계약서 초안을 요청하여 핵심 쟁점과 용어를 파악합니다.
- •회의 목적 (계약 협상, 실적 보고, 문제 해결)
- •주요 논의 주제 (운임, 리드타임, 클레임 등)
- •참석자 직급 및 역할 (의사결정권자 파악)
- •관련 문서 (계약서, 견적서, 이메일 히스토리)
메모 시스템 점검
순차통역은 메모가 생명입니다. 본인만의 약어, 기호 체계를 재점검하고, 회의 주제에 맞는 특수 약어를 추가하세요.
- •숫자 표기법 (1M = 1백만, 20' = 20피트 컨테이너)
- •화살표로 인과관계 표시 (운임 상승 → 물량 감소)
- •고유명사는 첫 글자만 (Busan = B, Haiphong = HP)
- •긍정/부정은 기호로 (✓ = 동의, ✗ = 반대)
양측 입장 사전 조사
한국 측과 베트남 측의 각각의 입장, 협상 카드, 양보 불가 조건을 사전에 파악하면 회의 흐름을 예측할 수 있습니다.
- •한국 기업의 협상 목표 (운임 인하, 계약 연장 등)
- •베트남 기업의 요구사항 (물량 보장, 결제 조건 등)
- •과거 협상 이력 (있을 경우)
- •양측의 대안 (BATNA) 파악
3. 핵심 표현
오늘 회의는 2025년 물류 계약 갱신 건에 대해 논의하겠습니다.
Hôm nay chúng ta sẽ thảo luận về việc gia hạn hợp đồng logistics năm 2025.
현재 운임은 시장 상황을 고려할 때 재조정이 필요합니다.
Giá cước hiện tại cần điều chỉnh lại khi xét đến tình hình thị trường.
월 최소 15 컨테이너를 보장하시면 컨테이너당 50달러 할인이 가능합니다.
Nếu quý công ty cam kết tối thiểu 15 container/tháng, chúng tôi có thể giảm 50 USD/container.
그 조건은 저희가 받아들이기 어렵습니다. 다른 방안을 검토해주시기 바랍니다.
Điều kiện đó khó có thể chấp nhận được đối với chúng tôi. Mong quý công ty xem xét phương án khác.
지난달 하이퐁 도착 화물 중 3건의 파손이 발생했습니다. 보상 절차가 어떻게 되나요?
Tháng trước có 3 lô hàng bị hư hỏng khi đến Hải Phòng. Quy trình bồi thường như thế nào?
작년 4분기 우리 물동량은 120 컨테이너였고, 올해는 15% 증가할 것으로 예상됩니다.
Quý 4 năm ngoái khối lượng của chúng tôi là 120 container, năm nay dự kiến tăng 15%.
그럼 이 조건으로 합의하고, 다음 주까지 계약서 초안을 작성하겠습니다.
Vậy chúng ta thống nhất với điều kiện này, tuần sau tôi sẽ chuẩn bị bản dự thảo hợp đồng.
오늘 논의한 내용은 정리해서 내일까지 이메일로 보내드리겠습니다.
Tôi sẽ tổng hợp nội dung thảo luận hôm nay và gửi email trước ngày mai.
4. 실전 시나리오
시나리오 1: 운임 인상 협상
Đàm phán tăng giá cước
해운사가 유가 상승을 이유로 운임 인상을 요청하고, 화주 측이 대안을 제시하는 협상 회의.
최근 유가가 30% 상승하면서 운항 비용이 크게 증가했습니다. 부득이하게 운임을 컨테이너당 100달러 인상해야 할 것 같습니다.
Gần đây giá dầu tăng 30% khiến chi phí vận hành tăng đáng kể. Buộc phải tăng giá cước 100 USD/container.
이해는 하지만 100달러는 너무 큽니다. 저희도 마진이 얼마 안 남는 상황입니다.
Chúng tôi hiểu nhưng 100 USD là quá lớn. Lợi nhuận của chúng tôi cũng không còn bao nhiêu.
그럼 물동량을 늘려주시면 인상폭을 줄일 수 있습니다. 현재 월 10 컨테이너를 20으로 늘리시면 50달러만 인상하겠습니다.
Vậy nếu quý công ty tăng khối lượng, chúng tôi có thể giảm mức tăng. Nếu tăng từ 10 lên 20 container/tháng, chúng tôi chỉ tăng 50 USD.
물량을 갑자기 두 배로 늘리기는 어렵고, 15 컨테이너 정도는 가능할 것 같습니다.
Khó có thể đột ngột tăng gấp đôi, khoảng 15 container thì có thể.
좋습니다. 15 컨테이너 조건으로 60달러 인상, 그리고 6개월 고정 가격을 제안드립니다.
Tốt. Với điều kiện 15 container, chúng tôi đề xuất tăng 60 USD và cố định giá trong 6 tháng.
6개월은 짧습니다. 1년 고정 가격을 보장해주시면 수락하겠습니다.
6 tháng thì ngắn. Nếu đảm bảo giá cố định 1 năm, chúng tôi sẽ chấp nhận.
알겠습니다. 월 15 컨테이너, 60달러 인상, 1년 고정 가격으로 계약서를 준비하겠습니다.
Được. Tôi sẽ chuẩn bị hợp đồng với 15 container/tháng, tăng 60 USD, giá cố định 1 năm.
시나리오 2: 클레임 처리 회의
Họp xử lý khiếu nại
화물 파손 클레임에 대해 포워더와 화주가 원인 규명 및 보상 방안을 논의하는 회의.
지난주 도착한 전자부품 컨테이너에서 30%의 제품이 파손된 상태로 발견되었습니다.
Container linh kiện điện tử đến tuần trước phát hiện 30% sản phẩm bị hư hỏng.
현장 사진을 보내주셨는데, 포장 상태는 양호해 보입니다. 혹시 선적 전 포장에 문제가 있었을 가능성은 없나요?
Qua ảnh hiện trường quý công ty gửi, trạng thái đóng gói có vẻ tốt. Có khả năng đóng gói trước khi gửi hàng có vấn đề không?
아니요, 저희는 표준 포장 절차를 따랐습니다. 오히려 운송 중 충격이 의심됩니다.
Không, chúng tôi tuân thủ quy trình đóng gói tiêu chuẩn. Chúng tôi nghi ngờ va đập trong quá trình vận chuyển.
컨테이너 추적 기록을 보면 이상 징후는 없었습니다. 보험 처리를 위해 제3자 감정을 받아보시는 게 어떨까요?
Theo hồ sơ theo dõi container không có dấu hiệu bất thường. Để xử lý bảo hiểm, quý công ty có thể yêu cầu giám định bên thứ ba?
좋습니다. 감정 비용은 누가 부담하나요?
Tốt. Chi phí giám định do ai chi trả?
일단 저희가 선지급하고, 감정 결과에 따라 책임 소재를 정하겠습니다.
Chúng tôi tạm ứng trước, sau đó căn cứ kết quả giám định để xác định trách nhiệm.
알겠습니다. 그럼 감정 일정을 잡아주시기 바랍니다.
Được. Vậy mong quý công ty sắp xếp lịch giám định.
5. 체크리스트
✅ 회의 전 준비
- ☐회의 아젠다, 참석자 명단, 관련 문서 확보
- ☐핵심 용어 한-베 대역어 정리
- ☐메모 시스템 점검 (약어, 기호)
- ☐노트북/태블릿에 참조 자료 세팅
- ☐녹음기 준비 (허가받은 경우)
✅ 통역 중 체크사항
- ☐발언자가 1~3분 말할 때까지 기다림 (너무 길면 중간에 끊기)
- ☐핵심 키워드, 숫자, 논리 구조 메모
- ☐통역 시 메모 기반으로 완전한 문장 구성
- ☐불명확한 부분은 즉시 발언자에게 확인
- ☐회의 분위기 읽고 발언 타이밍 조절
✅ 회의 후 정리
- ☐메모 기반으로 회의록 초안 작성
- ☐양측에 회의록 공유 후 수정 요청
- ☐다음 회의 일정 또는 후속 조치 확인
- ☐통역 중 어려웠던 부분 복습
- ☐새로 배운 용어 용어집에 추가
6. 문화적 주의사항
순차통역은 발언자가 말을 멈출 때까지 기다려야 하지만, 3분 이상 길어지면 '죄송하지만 여기서 한 번 통역하겠습니다'라고 요청하세요
한국 기업은 회의 중 직설적으로 거절하는 경우가 있지만, 베트남어로 통역할 때는 톤을 부드럽게 조정하세요 (단, 의미는 정확히)
베트남 기업은 회의 중 즉석에서 결정하기보다 '검토 후 답변'하는 경우가 많습니다. 이는 신중함의 표현이므로 한국 측에 설명하세요
회의 중 양측이 격렬하게 논쟁하더라도 통역사는 중립을 유지하고, 감정을 배제한 채 내용만 전달하세요
7. 흔한 실수
- ✗발언자가 2~3개 주제를 동시에 말하면 순서대로 정리해서 통역하세요. 그대로 뒤섞어 말하면 청자가 혼란스럽습니다
- ✗메모에 의존하되, 메모만 보고 읽지 마세요. 청자와 눈을 맞추며 자연스럽게 말해야 신뢰감이 생깁니다
- ✗'저희 회장님께서 말씀하시길...'처럼 3인칭으로 통역하지 마세요. '우리 회사는...'처럼 1인칭으로 통역하는 것이 자연스럽습니다
- ✗숫자를 통역할 때 단위를 명확히 하세요. '15'라고만 하지 말고 '15 컨테이너' 또는 '15 달러'처럼 단위까지 포함하세요
8. 물류 관련 용어
물류 순차 통역 경험이 있으신가요?
이력서를 등록하고 물류 분야 순차 통역 의뢰를 받아보세요. 경험 많은 통역사를 찾는 기업들이 기다리고 있습니다!
이력서 등록하기