처방전
đơn thuốc
[cheo-bang-jeon]
한자 분해
뜻
한국어 의미
의사가 환자의 증상을 진단한 후 필요한 약의 종류, 용량, 복용 방법을 기재한 공식 문서입니다. 한국에서는 2000년부터 의약분업이 시행되어 의사가 처방전을 발행하고, 환자는 이를 약국에 가져가 약을 조제받습니다. 처방전 없이는 전문의약품을 구매할 수 없으며, 유효기간은 발행일로부터 3일입니다.
Nghĩa tiếng Việt
Văn bản ghi các loại thuốc bác sĩ kê cho bệnh nhân
사용 맥락
진료 후 약 처방
통역 예문
처방전을 약국에 가져가세요.
Hãy mang đơn thuốc đến nhà thuốc.
이 처방전은 3일 이내에 사용하셔야 합니다.
Đơn thuốc này phải sử dụng trong vòng 3 ngày.
처방전 사본이 필요하시면 말씀해 주세요.
Nếu cần bản sao đơn thuốc, xin hãy cho biết.
⚠ 흔한 통역 실수
- ✗
처방전을 'toa thuốc'로 번역 (남부 베트남 구어체)
→ 'đơn thuốc'가 공식 용어이며, 'toa thuốc'는 구어체
의료 통역에서는 공식 용어를 사용하는 것이 정확합니다
- ✗
처방전과 처방을 구분하지 않음
→ 처방은 'kê đơn' (의사의 행위), 처방전은 'đơn thuốc' (문서)
처방은 약을 정하는 행위이고, 처방전은 그 내용이 적힌 문서입니다
- ✗
한국의 의약분업 개념을 설명하지 않음
→ 의약분업(tách biệt khám bệnh và bán thuốc) 개념 설명 필요
베트남에는 의약분업이 없으므로 한국 시스템을 이해시켜야 합니다
문화 노트
베트남에서는 약국에서 처방전 없이 많은 약을 구매할 수 있지만, 한국에서는 반드시 의사의 처방전이 있어야 전문의약품을 받을 수 있습니다. 이 차이를 통역 시 명확히 설명해야 합니다.
관련 용어
의료 통역 가이드
의료 전문 통역사이신가요?
이력서를 등록하고 의료 분야 통역 의뢰를 받아보세요.처방전 관련 프로젝트 경험이 있다면 더욱 환영합니다!
이력서 등록하기