의료 현장 통역 가이드
Hướng dẫn Phiên dịch tại chỗ ngành Y tế
병원/의료현장 통역은 외국인 환자가 한국 병원에서 진료·검사·수술을 받을 때 의료진과의 소통을 지원하는 현장 통역입니다. 응급실 내원부터 입원 수속, 외래 진료, 수술 전 설명, 회복 과정까지 환자의 병원 체류 전 과정에 동행하며, 의사·간호사·행정직원과의 모든 대화를 중재합니다. 단순 언어 전달을 넘어 환자의 불안을 완화하고, 의료진의 지시를 정확히 이해시키며, 문화적 차이로 인한 오해를 방지하는 역할까지 수행합니다. 특히 베트남 환자의 경우 의료 시스템 차이, 보험 처리, 식이 제한 등에 대한 설명이 필수적이며, 24시간 대기가 필요한 중증 케이스도 있습니다.
1. 이 통역의 특징
응급 상황 대응이 필요하므로 의료 용어를 즉각 통역할 수 있는 순발력 필수
환자의 심리적 불안과 통증을 고려한 공감적 커뮤니케이션 능력 요구
병원 내 다양한 부서(진료과, 검사실, 수술실, 약국, 원무과)를 이동하며 각 상황에 맞는 통역 제공
의료 기록, 동의서, 처방전 등 문서 번역도 병행하는 경우가 많음
입원 환자의 경우 장시간 대기 및 야간 대응이 필요할 수 있음
2. 사전 준비사항
환자 사전 정보 파악
통역 요청 시 환자의 기본 정보(나이, 성별, 주증상, 병력)를 최대한 확보합니다. 가능하면 이전 진료 기록이나 베트남에서 받은 검사 결과를 미리 받아 의료 용어를 숙지합니다.
- •환자 또는 보호자와 사전 통화로 증상 키워드 파악
- •만성질환(당뇨, 고혈압 등) 및 복용 약물 리스트 확인
- •알레르기 병력 및 과거 수술 이력 사전 확인
- •환자의 한국어 이해 수준과 선호 통역 스타일 파악
병원 시스템 및 진료과 특성 숙지
해당 병원의 진료 절차(접수→진료→검사→수납), 주요 진료과별 특성(내과, 외과, 산부인과 등), 응급실 운영 방식을 미리 파악합니다.
- •병원 원무과에 통역사 출입 절차 및 대기 장소 확인
- •해당 진료과의 주치의 또는 담당 간호사 연락처 확보
- •병원 내 주요 부서 위치(검사실, 약국, 입원실) 숙지
- •전자차트 시스템 사용 여부 및 문서 출력 절차 확인
응급 상황 및 윤리적 경계 설정
의료 통역사는 '언어 중재자'이지 '의료 조언자'가 아님을 명확히 하고, 응급 상황 시 병원 프로토콜을 따릅니다. 환자의 개인정보 보호 의무를 인식합니다.
- •통역 범위를 환자와 의료진에게 명확히 고지
- •의학적 판단이나 개인 의견은 절대 제공하지 않음
- •응급 코드 발생 시 즉시 의료진에게 알리고 지시 따르기
- •환자 정보는 통역 후 폐기하며 제3자에게 공유 금지
3. 핵심 표현
안녕하세요, 저는 오늘 통역을 담당하는 ○○○입니다. 의사 선생님 말씀을 정확히 전달하겠습니다.
Xin chào, tôi là ○○○, phiên dịch viên hôm nay. Tôi sẽ chuyển đạt chính xác lời của bác sĩ.
언제부터 어떤 증상이 있으셨나요? 통증의 정도를 1부터 10까지로 말씀해주세요.
Từ khi nào anh/chị có triệu chứng này? Xin đánh giá mức độ đau từ 1 đến 10.
지금부터 혈액 검사와 CT 촬영을 하겠습니다. 금식은 필요 없으며 30분 정도 소요됩니다.
Bây giờ sẽ làm xét nghiệm máu và chụp CT. Không cần nhịn ăn, mất khoảng 30 phút.
검사 결과 급성 맹장염으로 진단되었습니다. 빠른 시일 내에 수술이 필요합니다.
Kết quả xét nghiệm chẩn đoán viêm ruột thừa cấp tính. Cần phẫu thuật trong thời gian sớm nhất.
수술 동의서에 서명이 필요합니다. 수술 방법, 위험성, 회복 기간에 대해 설명 드리겠습니다.
Cần ký đồng ý phẫu thuật. Tôi sẽ giải thích về phương pháp, rủi ro và thời gian hồi phục.
3일간 입원이 필요합니다. 병실은 4인실이며 보호자 1인 동반 가능합니다.
Cần nhập viện 3 ngày. Phòng bệnh 4 người, được phép 1 người thân đi cùng.
이 약은 하루 3번 식후 30분에 드세요. 졸음이 올 수 있으니 운전은 피하세요.
Thuốc này uống 3 lần/ngày, sau ăn 30 phút. Có thể buồn ngủ nên tránh lái xe.
지금 환자분 상태가 급격히 나빠지고 있습니다. 의료진이 응급 조치를 취하겠습니다.
Tình trạng bệnh nhân đang xấu đi nhanh. Y tá sẽ xử lý cấp cứu ngay.
4. 실전 시나리오
시나리오 1: 응급실 급성 복통 환자
Bệnh nhân đau bụng cấp tại phòng cấp cứu
베트남인 30대 남성이 심한 복통으로 응급실에 내원. 의사의 문진부터 검사 안내, 진단 설명까지 통역하는 상황.
언제부터 아프셨어요? 어디가 제일 아픈지 손으로 가리켜보세요.
Từ khi nào anh bị đau? Chỉ vào chỗ đau nhất giúp tôi.
새벽 2시부터요. 여기 오른쪽 아랫배가 너무 아파요.
Từ 2 giờ sáng. Đây, bụng dưới bên phải đau lắm.
구토나 설사는 있었나요?
Có nôn hoặc tiêu chảy không?
구토 한 번 했어요. 열도 좀 나는 것 같아요.
Nôn một lần. Hình như cũng sốt nữa.
맹장염 의심됩니다. 지금 혈액 검사와 CT 찍어볼게요.
Nghi viêm ruột thừa. Bây giờ sẽ xét nghiệm máu và chụp CT.
수술 해야 하나요? 비용이 얼마나 되죠?
Có phải mổ không? Chi phí bao nhiêu?
검사 결과 보고 결정하겠습니다. 비용은 원무과에서 상담하세요.
Xem kết quả xét nghiệm rồi quyết định. Chi phí hỏi phòng hành chính.
(환자에게) 지금 검사실로 모시겠습니다. 제가 동행하겠습니다.
Bây giờ tôi sẽ đưa anh đến phòng xét nghiệm. Tôi sẽ đi cùng.
시나리오 2: 산부인과 정기 검진
Khám định kỳ sản phụ khoa
임신 6개월 베트남 여성의 정기 검진. 초음파 검사 설명과 태아 상태 안내를 통역.
태아가 건강하게 잘 자라고 있어요. 현재 몸무게는 약 650g 정도입니다.
Thai nhi đang phát triển khỏe mạnh. Cân nặng hiện tại khoảng 650g.
성별 알 수 있나요?
Có thể biết giới tính không?
네, 아들입니다. 축하드려요.
Vâng, là bé trai. Chúc mừng chị.
출산 예정일은 언제인가요?
Dự sinh là ngày nào?
11월 15일 예정입니다. 지금부터 철분제를 드셔야 해요.
Dự kiến ngày 15 tháng 11. Từ bây giờ cần uống viên sắt.
자연분만 가능할까요?
Có thể sinh thường không?
현재로선 가능합니다. 다만 출산 시점에 다시 평가하겠습니다.
Hiện tại là có thể. Nhưng sẽ đánh giá lại khi sinh.
시나리오 3: 입원 환자 수술 전 설명
Giải thích trước phẫu thuật cho bệnh nhân nội trú
담석증으로 입원한 환자에게 수술 방법과 위험성을 설명하고 동의서를 받는 과정.
내일 오전 복강경 담낭절제술을 시행합니다. 전신마취로 진행됩니다.
Sáng mai sẽ phẫu thuật cắt túi mật qua nội soi. Gây mê toàn thân.
수술 시간은 얼마나 걸리나요?
Mổ bao lâu?
약 1시간 30분 정도이고, 회복실에서 2시간 더 있습니다.
Khoảng 1 tiếng 30 phút, sau đó ở phòng hồi sức 2 tiếng nữa.
위험하지 않나요?
Có nguy hiểm không?
일반적으로 안전하지만 출혈, 감염 등의 합병증이 1% 미만 발생할 수 있습니다.
Thông thường an toàn nhưng có thể có biến chứng như chảy máu, nhiễm trùng dưới 1%.
수술 후 언제 퇴원할 수 있나요?
Sau mổ bao giờ xuất viện?
순조로우면 수술 다음날 퇴원 가능합니다. 동의서에 서명 부탁드립니다.
Nếu thuận lợi thì ngày hôm sau có thể xuất viện. Xin ký đồng ý phẫu thuật.
5. 체크리스트
✅ 통역 전 준비물
- ☐신분증 및 통역사 자격증(병원 출입증 발급용)
- ☐의료 용어집(한-베트남어)
- ☐노트 및 필기구(약물명, 검사명 기록용)
- ☐환자 연락처 및 사전 정보
- ☐병원 배치도 및 주요 부서 위치 파악
✅ 통역 중 확인 사항
- ☐환자의 이해 정도 수시 확인(재질문 유도)
- ☐의료진의 지시사항 환자가 정확히 숙지했는지 확인
- ☐복용 약물, 검사 일정 등 중요 정보는 서면으로 정리해 전달
- ☐환자의 불안 또는 통증 호소 시 즉시 의료진에게 전달
- ☐통역 범위를 넘는 질문은 의료진에게 직접 문의하도록 안내
✅ 통역 후 기록 및 후속 조치
- ☐주요 진단명, 처방, 다음 예약 일정 요약 정리
- ☐환자에게 복용법 및 주의사항 재확인
- ☐원무과에서 수납 및 보험 처리 지원
- ☐다음 통역 일정이 있다면 환자와 조율
- ☐개인정보 보호를 위해 통역 내용 폐기
6. 문화적 주의사항
베트남 환자는 의사에게 직접 질문하는 것을 부담스러워하므로 통역사가 '질문 있으신가요?'라고 적극 물어보세요
한국 병원의 '원무과' 개념이 베트남에 없으므로 '행정실(phòng hành chính)'이라 설명하면 이해가 빠릅니다
베트남은 입원 시 가족이 24시간 곁에서 간병하는 문화이므로 한국의 '보호자 1인' 규정에 당황할 수 있음
베트남 환자는 '주사=효과 빠름'으로 인식하여 약보다 주사 치료를 선호하는 경향이 있습니다
7. 흔한 실수
- ✗'혈압'을 'áp huyết'이라 하지만 구어에서는 'huyết áp'이 더 자연스러움. 환자 이해도 높은 표현 사용 권장
- ✗'CT촬영'을 'chụp CT'로만 하면 환자가 X-ray로 오해 가능. '단층촬영(chụp cắt lớp)'이라 추가 설명 필수
- ✗'식후 30분'을 'sau ăn 30 phút'로만 하면 '식사 30분 후'인지 '식사 중 30분'인지 혼란. '30 phút sau khi ăn'이 명확
- ✗수술 동의서에서 '합병증'을 'biến chứng'으로만 하면 환자 불안 증폭. '드물게 발생 가능한(hiếm khi xảy ra)' 표현 추가 권장
8. 의료 관련 용어
의료 현장 통역 경험이 있으신가요?
이력서를 등록하고 의료 분야 현장 통역 의뢰를 받아보세요. 경험 많은 통역사를 찾는 기업들이 기다리고 있습니다!
이력서 등록하기